כאשר אני כותב מאמרים חסרים לי כלים טובים לבדיקת שגיאות כתיב בעברית. ובמאמר זה נעבור על כלים קיימים ובאיזה מהם אני משתמש.
אמ;לק: לא הייתי מרוצה מאף כלי ולכן יצרתי כלי לבדיקת שגיאות כתיב בעברית.
תוכן עניינים
כלי לבדיקת שגיאות כתיב בעברית
פרי יצירתי זה הוא חינמי אונליין המאפשר להדביק טקסטים לתוך העורך ולקבל הצעות לתיקון. הכלי עובר מילה מילה ומשווה מול המילון. לפרטים נוספים ראו כלי לבדיקת שגיאות כתיב בעברית.
וורד (Word)
אם מותקן אצלכם על המחשב Microsoft Word אז תוכלו להפעיל תיקון שגיאות אוטומטי. הנה קישור להוראות הפעלה של תיקון שגיאות אוטומטי במערכות הפעלה שונות.
הערה: ניתן להשתמש בחינם ב-Microsoft Word בטלפון/טאבלט ע"י התקנת אפליקציה.
עורך מסמכים ב-Google Docs או Gmail
אפשרות שניה היא להשתמש בכלים של גוגל. בדיקת שגיאות כתיב קיימת ב-Google Docs ו-Gmail. לפני שאני מפרסם מאמר, אני מעתיק את כל התוכן שלו למסמך ריק ב-Google Docs ומפעיל Spelling and grammar check (מקשי קיצור Ctrl+Alt+X).


Google Translate
שתי אפשרויות ראשונות מציעות בדיקת שגיאות כתיב בסיסית. במידה וכתבתם מילה לא נכון ונוצרה מילה שלא קיימת בשפה, תקבלו התראה. אבל מה יקרה אם השגיאה יצרה מילה אחרת שקיימת בשפה. למשל במקום "אם" כתבתם "עם". במקרה זה הכלים לעיל לא יעזרו. נכון להיום שני הכלים הראשונים בודקים כל מילה לחוד ואין בדיקת משמעות.
אפשרות שלישית שתעזור באיתור שגיאות כתיב מסובכות יותר היא Google Translate. אפשר לתרגם את הטקסט בעזרת המתורגמן לאנגלית ולקרוא את התוצאה. אם תמצאו משפט לא הגיוני, תבדקו את המשפט המקורי בעברית.
בדיקת שגיאות כתיב באנגלית
אחד הכלים הנפוצים באנגלית לתיקון שגיאות כתיב הוא Grammarly. ל-Grammarly יש שתי גרסאות: חינמית ובתשלום (המציעה יותר אפשרויות). התחלתי עם הגרסה החינמית ולפני מספר שנים עברתי לגרסת הפרימיום. אני מזכיר את Grammarly מכיוון שהוא מציע הרבה יותר מתיקון שגיאות כתיב. יש תיקון דקדוק, בדיקת ניסוחים והצעת ניסוחים יותר ברורים, הצעת מילים חלופיות וכו'. כלומר הכלים בעברית מציעים פונקציונליות בסיסית בלבד. לצערי לא מצאתי (וכנראה לא קיים) כלי עם אותם אפשרויות בעברית.
באיזה כלי אתם משתמשים לבדיקת שגיאות כתיב בעברית? אשמח אם תשתפו בתגובות.